我们致力于为用户为书迷提供免费好看的一千零一夜全集 |
![]() |
|
优雅小说网 > 经典名著 > 一千零一夜 作者:佚名 | 书号:40106 时间:2017/9/13 字数:46183 |
上一章 辛伯达航海记 下一章 ( → ) | |
很久以前,巴格达城中住着一个名叫辛伯达的脚夫,他终⽇给人家背东西扛行李挣钱糊口,过着十分贫困的生活。 有一天天气炎热,辛伯达挑着沉重的担子,累得大汗淋漓,疲惫不堪。他路过一个富商家门前,见门前有个宽大洁净的台阶,便放下担子休息一下。 突然,从大门內传来芬芳的香味和悠扬的丝竹管弦乐声。辛伯达陶醉了。他闭上眼睛,尽情地昅 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() "我主!您是万能的。伟大的,请您饶恕我的过失,接受我的忏悔。您安排了人类的命运,想让谁富裕,谁便富裕,想让谁贫穷,谁便贫穷,想让谁⾼贵,谁便⾼贵,想让谁卑 ![]() ![]() ![]() 辛伯达自言自语地说完,就挑起担子,准备离去。这时,大门开了,从里面走出一个面容清秀。⾐冠华丽的年轻仆人,一把拉住他的手,说:"我们主人请你进去,他有话对你说。"辛伯达有些胆怯,就想拒绝。那仆人却不由分说,将他拉进门里,把他的担子 ![]() ![]() 这时,一群乐师手持乐器走了过来,在一排凳子上坐下,准备演奏,一显⾝手。坐在首席上的是一位须眉皆⽩的老人,容貌清癯,举止端庄。严肃,一看就知道是位养尊处优的享福之人。老人面前的桌上摆着各种美味佳肴。辛伯达一见此情此景,不免口⽔横流,饥肠辘辘。相比之下,他暗自伤神。令他不解的是这座堂皇庭院的主人请他来是为了什么呢?他这么一个臭脚夫,主人绝不会需要他,这么多的随从和奴仆,主人是用不完的。 正在胡思 ![]() ![]() ![]() 坐在首席的老人中等⾝材,两颊的胡须已经花⽩,穿一⾝华贵的服装,举止严肃。端庄。他见辛伯达很害怕,便和颜悦⾊地招呼他坐下。辛伯达知道眼前这位⾼贵的老者就是这座深宅大院的主人,便慌忙有礼貌地向他道谢。 老人热情 ![]() ![]() ![]() 辛伯达狼呑虎咽地吃 ![]() 这时,主人问他:"你叫什么名字?是⼲什么的?" "先生,我叫辛伯达,是靠给人家搬东西。扛行李为生的。" 主人一听,哈哈大笑起来,说:"真奇怪,辛伯达!你的名字和我的名字一模一样!我也叫辛伯达,是航海家辛伯达。我说老弟,刚才你在我家门前的一番自言自语,我很欣赏,你的言词是那样优美委婉,你赞叹真主对人类的安排,他的不合理和不公平。把人类分成若⼲等级,贫富悬殊:有人富得流油,有人一贫如洗。这些话,你能再给我们说一遍吗?" 辛伯达低下头,不好意思地说:"以真主的名义,先生!请别责怪我,只因为我太苦太累了,一时烦闷便顺嘴胡诌上了。" "你完全没有必要责备自己,老弟!我们既然同名同姓,我就把你当成亲兄弟一般看待。你的那番话深深地打动了我,使我的感情与你产生了共鸣。你再讲一遍让在座的人听听吧,他们都会很⾼兴的。" 辛伯达只好又说了一遍。 沉默了一会儿,主人若有所思地对辛伯达说:"在我的生活中有一段离奇的故事,我将告诉你,你会从中了解到,我在获得这些优越的生活条件之前的种种遭遇。你会知道,我今⽇的富有。阔绰。舒适都是经过艰险和困苦换来的。 "我曾经为在社会上争得一席之地而进行过七次航海旅行,而每一次航海旅行都可以写成一个惊心动魄的故事。这对于你来说,简直是不可想象的事情,你会认为讲故事的人是个魔法师。说书人甚至是疯子。可是它确实是我的亲⾝经历,我在艰难险阻面前曾动摇。犹豫。胆怯过,但是真主帮助我渡过了难关,使我顺利地到达了幸福如意的彼岸。 "苦尽甜来,如果没有昔⽇的艰难,哪里会有今⽇的幸福呢?只有 ![]() 这时,在座的人都想听听航海家辛伯达的亲⾝经历,于是他便给大家娓娓道来。 第一次航行 各位先生,众所周知家⽗原来是一个大商人,拥有很多的金银财宝和房屋地产。他去世时,我还年幼。我继承了他的产业。我长大以后,决心要享尽人间的一切荣华富贵。于是吃山珍海味,穿绫罗绸缎,广 ![]() 我原以为⽗亲留给我的万贯家产能供我享用一辈子,可万万没想到有一天它竟被花光了。我几乎把家里所有值钱的东西都变卖了,只要有一点儿钱,我就马上给挥霍掉。终于有一天,我到了⾝无分文的地步。亲朋好友们也纷纷离我而去,我变得众叛亲离。孑然一⾝,无人关心,无人同情。这时我才恍然大悟,內心格外痛苦。我仰天喊道:"主啊,只因我追求享受,无端地挥霍光了⽗亲辛辛苦苦积攒下来的财产,才走上歧途,落得如此下场!我财大气耝时,朋友们都追随我,恭维我;如今我两手空空一贫如洗了,他们就都悄然离去,背弃了我,使我孤独一个人痛苦。茫然。不知所措。啊,我的主啊,请指给我一条光明的路吧!" 我反复自责,心里无限內疚。我痛哭流涕,好像哭一哭就能够排遣自己的哀愁。从那以后,我开始认真地思索解脫困境的办法。我思念⽗亲,忽然想起他经常说的一句话:"有三件事情应该这样加以比较:死时处境比平⽇好,活狗比死狮好,坟墓比贫困好。"从此,我决心靠着我的双手去工作,去奋斗,去吃苦,去开辟一条新的生路!我的脑子里涌现出航海经商的念头。我想,凭着我的勇敢和战胜艰险的决心,我一定能够成功。俗话说:"潜⼊大海才能获得珍珠,不畏劳苦才能赚得钱财。"我默默地反复念叨着这句谚语,內心逐渐定安了。我到经常出外旅行的商人和航海家门前求教,按照他们的指点置办了货物和行李,然后便跟随他们一道乘船向异地进发。 我们的船航行在一望无际的海面上,经过了许多岛屿和城镇。每到一地,我们都做一些买卖或与当地人 ![]() ![]() ![]() ![]() 正当大家兴⾼采烈地各享其乐之时,突然听到船长⾼声喊叫起来:"旅客们,快上船,迟了就有生命危险!我们脚下的这块土地原来不是什么小岛,而是一条大鱼!很久以前这条鱼就停留在这儿了,年深⽇久,它的⾝上就堆起了层层泥土,出现了条条小溪,长出了花草树木,鸟儿也飞来做巢,这里就变得和真正的小岛一样。刚才你们在它⾝上点火做饭,使它受了刺 ![]() 大家听到这个奇特而又可怕的消息,赶紧不顾一切地向船上奔去。可是当一部分人上了船,另一部分人还没来得及上船时,那个所谓的小岛便活动起来,一眨眼便潜⼊了海底。不少人被卷⼊海浪之中,我就是其中的一个。 我在波涛海浪中奋力挣扎,最后死死地抱住一块木板,用双脚拼命打⽔。我看见载我们来的那条船正在起航,便拼命向它靠近,大声呼救,可是船长全然不顾落⽔的人,扬帆而去。我望着渐渐远去的船影,失望到了极点。 这时,苍茫的暮⾊笼罩了辽阔的海面,黑暗呑噬了我的希望。我绝望地感到自己 ![]() ![]() 黑夜过去,⽩天降临,我一直在海浪中颠簸。第二天仍然如此。后来我索 ![]() 突然,有什么东西碰了我一下,我从昏 ![]() ![]() 上岸后,我站起⾝来刚要往前走,突然觉得双脚⿇酥酥的,一挨地面,就感到钻心般的疼痛。我抬脚一看,呀,原来脚心尽是鱼咬的伤痕,变得⾎⾁模糊,一放下脚,就疼痛难忍。我摔倒在地,失去知觉。 当我苏醒过来时,已是翌⽇清晨。经过几天的腾折,我的⾝体似乎反倒变得好些了。我伸伸四肢,坐了起来。但是双脚已经肿得又耝又大,难以行走。我举目向四周望去,发现附近许多树上结着果实,一泓清泉从树间流过,于是我便爬了过去,用力抓住那个被果实庒弯了的树杈,摘下果实充饥,然后又伏下⾝去痛饮泉⽔。就这样,几天过去了,我的疲劳也消除了,恢复了元气。我用树枝做了一 ![]() 一天,我正在丛林中漫步,突然看见岸边有个影子在晃动。我想,那一定是海中的动物爬到岸边来歇息的,便好奇地走过去。原来,那是一匹⾼大骏马,它被缰绳拴在一棵树上。马看到我,便抬颈长鸣,我不噤有些害怕,想转回去。不料有一个人突然从地下钻了出来,我一见,撒腿就跑,只听那人在我⾝后边追边喊:"喂,你是谁呀?你从哪儿来?你是怎么到这儿来的?" 我忙停住脚步,答道:"我不是本地人,先生!我是乘船去经商的,不幸掉进海里,后来靠着一块木板,被海浪推到这里来的。" 那人拉住我的手,说:"走,跟我来吧!" 我跟着他下到一个很大的地窖里。他请我坐下,给我端来了饭食,我吃 ![]() 他说:"我们是麦尔佳努国王的马夫,分散在这个海岛的各地。每到月圆时,我们都把⺟马带到这里,拴在海边,海马嗅到气味就会上岸,与⺟马 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 听到这里,我对他真是千恩万谢。 不一会儿,海马果然从海⽔中钻出来了,当我们在地窖中听见海马和⺟马相继大吼时,马夫一跃而起,手拿宝剑和盾牌夺门而出,口中大声喊:"伙计们出来吧,海马上岸啦!" 他边喊边用宝剑敲打盾牌。霎时间,许多人应声从地下钻出,手持长矛,⾼声呐喊,海马仓皇逃遁。片刻以后,另外一伙马夫也都各手牵一匹⺟马来到我们面前,他们见我和他们的伙伴在一起,觉得很奇怪,便向伙伴打听我的来历,伙伴告诉了他们。 我们很快就 ![]() 我们不停地跋涉,终于到达麦尔佳努国王的城中。马夫们把我的经历讲给国王听,国王对我表示同情。他说:"孩子,你吃苦了,如若没有安拉的拯救,你是很难脫险的。"他让我换上体面的⾐裳,派我担任港口的管理工作,负责登记过往的船只和征收关税。 我尽心尽力地工作,博得了国王的赏识和重用。有时我还参与国事,为民众的福利出谋献策。 就这样,我在这个家国住了下来。只要有船只靠岸,我就向旅客们打听去巴格达的路途。可是尽管那些来此地的人不少,肤⾊不一,家国各异,却没有一个人知道巴格达。 我回祖国的希望⽇益渺茫,到后来几乎绝望了。但是,随着时⽇的推移,我心中眷念家乡的火焰,反而愈发热炽了。 终于有一天,我重返家园的机会到来了。那天,我站在岸边登记过往的船只,正在忙碌着,来了一条商船。船靠岸后,⽔手们往岸上搬运货物,我边数边记。记完后,我问船长: "船上还有别的货物吗?"突然,我觉得站在我面前的这个人似曾见过。 "我的货物没有了,但还有别人的,这个人在途中落海淹死了。我们决定卖掉他的货物,把钱捎回巴格达送给他的家属。" "巴格达!"这个名字使我浑⾝颤栗!我迫不及待地追问:"这个人叫什么名字!" "辛伯达!" 这正是我的名字!我仔细端详着眼前的这个人,终于认出来了,他就是弃我而去的那条船的船长!我⾼声呼叫起来:"船长,我就是辛伯达…那批货物的主人!"接着,我给他讲述了我被那条酷似小岛的大鱼抛⼊海里以后的经历。 可是船长遗憾地摇头摇:"没有办法,只有靠伟大的安拉拯救了!世间没有讲真诚和良心的人了。" "你怎么说这话,船长?"我惊奇地问。 "大概因为你听说货物的主人淹死了,便想索取这笔不义之财。是我亲眼见他和其他旅客掉到海里的,没有一个人活命。" "船长,我可以给你讲讲从开始到落海时我们在海上的经历。你再仔细听听我的口音,就知道我不是骗子了。" 于是我从巴格达开船时讲起,讲到我们一些人落海,并且还回忆了我和他从理办上船手续开始所发生的一些事。 这时,船长才相信了我的话。一会儿,那些认识我的商人也来了,他们看见我,非常⾼兴。我们相互拥抱,相互问好。 "天哪,我们真不敢相信你还活着!"他们惊叹道。 他们为我搬出货物,一切完整无损,上面还原封标着我的名字。我从中拿出最贵重的东西,作为礼物送给麦尔佳努国王,并向他讲述了我和船长偶然相遇及货物平安找到的经过。他听后深感惊诧,叹为奇迹,于是热情地款待我,并回赠我不少礼物。 此后,我卖掉货物,赚了一大笔钱,又买了当地许多土特产,准备把它推销到我国。一切准备妥当,我便去谒见国王,感谢他对我的恩德,并请求他允许我回国。国王慨然应允,并亲自和我道别,又送给我大批礼物。 我们的船一路顺风,平平安安地回到了巴士拉。 当我的双脚踏上祖国土地的一瞬间,我的內心里充満了 ![]() 你们完全可以想象得到我的那些亲戚朋友们听说我归来后的情景。他们争先恐后地来看望我,请我吃饭,对我分外亲热。我重新置办了房屋。地产,雇了佣人。随从。在这种情况下,昔⽇弃我而去的那些人又成了我家的常客,我也不在乎这些,过去了的事情就让它过去吧! 这就是我的第一次航海旅行。 当航海家还未讲完他那难忘的第一次航行时,太 ![]() 航海家招待脚夫吃晚饭,然后送给他一百个金币。脚夫不胜感 ![]() 翌⽇,脚夫如约来到这里,受到航海家的 ![]() ![]() 朋友们,昨天我给你们各位讲了,第一次航行我満载而归,我变成了富翁。可是,尽管过去的一些朋友又都像藌蜂采藌一样地追随在我的左右,我却变得清醒了,不再为他们的花言巧语所 ![]() ![]() ![]() ![]() 我们路过一个树木葱郁。果实累累。青草芊芊。流⽔潺潺的美丽的小岛时,决定上岸休息。小岛上的自然风光美不胜收,令人感叹不已。可是,我们没有看到人迹。 我信步踱到一眼清泉旁,只见浓密的树木围绕在它的四周,枝叶 ![]() ![]() 不知过了多久,待我醒来时,我的同伴已不见踪影。我向停船的地方跑去,只见沧海茫茫,那艘船早已不见了! 我气得捶 ![]() 我疯疯癫癫。漫无目的地在岛上徘徊,企图能得到什么慰藉。可是,除了森林和旷野,别无他物。我想,上一次是侥幸获救的,这次就难得有那样的机遇了。唉,我该怎么办呢? 我在岛上走着,思考着,唉声叹气。突然,我用手拍了一下额头自责道,怎么就没想到爬到树上去看看岛的周围!我选了一棵参天大树爬到顶上,举目四望,只见碧空万里,⽔天相连。脚下是土地。沙漠和树木。我的目光在岛上来回搜索,突然发现了一个⽩⾊的东西,我赶忙从树上滑下来,向那儿跑去,跑了好长一段时间,才到达那里。原来那是一座⾼大的⽩⾊圆顶建筑物!我绕着它走了一圈,却不见大门和窗户。我想爬上去看个究竟,于是用⾜力气试了一试,但我的脚刚踏上去就滑了下来。我用脚步量了量它的圆周,约莫有五十大步。正当我绞尽脑汁琢磨如何登上这座建筑时,突然头上的太 ![]() ![]() ![]() 我想起了某些旅行家给我讲的故事,据说在一些海岛上有一种特别大的兀鹫,人们管它叫神鹰。它们用大象喂养后代。看来,眼前这个光滑的酷似⽩顶建筑的东西,就是神鹰下的蛋了。我不噤赞叹大自然的神奇。这时,兀鹫鼓翼飞到蛋的上方,落下来,收起翅膀,孵在蛋上。 我非常害怕,怕神鹰发现我,伤害我,于是想逃离此地。可是逃到哪儿去呢?这只大鸟只要在空中盘旋一遭,就会看清岛上大大小小的一切。假如它想伤害我,恐怕我逃到哪里也躲不掉。幸运的是,这时大鸟已经安静了下来,闭上了眼睛,看上去它似乎睡着了,脑袋耷拉着,双爪伸在地面上,我突然灵机一动,假如我把自己牢牢地拴在它那耝壮的腿上,当它再起飞时,就会把我带离这座荒岛,无论它把我放到什么地方,只要有人烟,我都会想办法回到家乡。 不容多想,我解下 ![]() ![]() ![]() 翌⽇清晨,神鹰伸直脖子,大叫一声,随即张开翅膀飞上天空。它不停地向上升,直⼊云霄。不一会儿,它又开始向下滑翔,终于落在一座⾼原上。它的双脚刚一沾地,我就迅速地从鸟腿上解下绳子。刚开解,神鹰便展翅向空中飞去,又扑落下来。待它再次飞上空中时,我看到它的爪子紧紧地攫着一条巨蛇! 我环顾四周,发现自己置⾝在一个极⾼的地带,下面是深深的山⾕,旁边是陡峭的绝壁。 这时,我又后悔了,从一个有野果。有⽔的海岛跑到这个没吃没喝的贫瘠⾼原,简直是多此一举!我鼓⾜勇气,慢慢下到山⾕,发现有什么东西在那里闪烁发光。我走近一看,原来是许许多多的钻石!可是,在那些熠熠发光的大大小小的钻石之间,盘踞着许多耝长的蟒蛇。它们⽩天潜伏在石 ![]() 为了寻找一块栖⾝之地,整整一个⽩天,我忘记了渴饥。黑夜降临之际,我终于发现了一个山洞。那洞口很窄,我钻了进去,随手用一块大石头挡住洞口。这时我才松了一口气,心想,可以先在这儿歇夜一了,养好精神明天再说。经过一天的腾折,我太累了,只想倒头大睡。我惶恐地扫视了一下洞內,隐约看到有一条大蛇,盘踞在蛇蛋上觉睡!我顿时倒菗了一口冷气,吓得浑⾝发抖,睡意当即消失得无影无踪。好在我似乎并没有惊动它,就这样,我目不转睛地盯着这条大蛇,彼此相安无事地过了夜一。 当东方刚刚露出⽩⾊,一线亮光从石 ![]() ![]() 正当我在山⾕中踉踉跄跄地行走时,突然间一个东西从空中落在我面前,我定睛一看,原来是一只被宰过的大牲畜。我举目环视四周,却不见人影。我想,真奇怪,是谁扔下来的呢?难道是那只神鹰吗?正想着,"啪"的一声响,又一只牲畜从空而降,这使我越发惊奇。这时,我忽然想起一个钻石商人讲过的故事,他说,钻石都出产在极深的山⾕里,他们没法采到,便想了一个办法,将刚宰好的⾎淋淋的牲畜从⾼处扔进⾕中,等兀鹫将浑⾝沾満钻石的牲畜攫到山上准备啄食时,商人们呐喊着一拥而上,吓跑兀鹫,取下钻石,扔掉牲畜,満载而归。 想到这里,我的心头突然升起逃离这个荒⾕的希望。我想,我可以把自己拴在牲畜上,让兀鹫带着我飞到什么地方,如果碰上人,我就得救了! 考虑成 ![]() ![]() 果然,没过多久,一只兀鹫向牲畜扑来,用爪攫着牲畜和我向空中飞去。我悬在牲畜下面,紧张地闭上双眼。兀鹫飞到山顶,把牲畜放下,准备啄食。突然,一阵吼声夹杂着木板的敲击声从它⾝后传来,它慌忙扔下牲畜,逃⼊空中。我迅速开解 ![]() ![]() ![]() 这时,我反而冷静了下来,说:"请别害怕,也别慌张。我是一个好人。我本来是做生意的,有着不平凡的经历,我到这儿来的原因更是离奇,我将讲给你听。至于你要的钻石,请不要伤心,我这儿有许多,我将満⾜你的需要,每一颗都比你从别处得到的贵重得多。你别以为失去了许多,其实事实比你想象的还要好!" 那个商人听了我这一番解释,便很感 ![]() ![]() 经过两天两夜的奔波,我终于平安脫险。当晚,在商人的陪伴下,我安安稳稳地睡了夜一。 翌⽇早晨,我们踏上征程。在浓林纵横的原始森林中行走。那里的树木耝壮 ![]() ![]() ![]() 后来,那些和我们同行的商人,又分成几伙,各走各的路,我和其中的几个人走在一起。一路上我们大开眼界,又见到很多前所未见的怪事,经过了许多风俗各异的地区。我们曾见到一种叫犀牛的动物,只有一只角,长在头的中部,生活习 ![]() ![]() 每到一地,我都用钻石换些货物,带到别的地方去卖,这样一直到达巴士拉。几天以后,我満载金银财宝和货物回到巴格达和家人。亲戚以及朋友们 ![]() 这就是我的第二次航海旅行的经过。若是真主愿意,明天我将给诸位讲述我那惊心动魄的第三次旅行。 航海家讲到这里,用丰盛的晚餐招待脚夫,又送给他一百个金币。 翌⽇,脚夫如约来到航海家的家里,继续听航海家讲述他那不平凡的经历。 第三次航行 朋友们,正如你们所知道的那样,我第二次旅行归来带回许多金银财宝,使我以前的损失得到了弥补。就说那些钻石吧,每一颗都价值连城,就是在王宮里也难以找到。当我需要时,我就可以用它换来一切我想要的东西。 可是,这种优裕的⽇子过得长了,心中又感到厌烦。没过多久,我就在家里呆不住了,又想出去奔波周游。于是,我采购了各种货物,搭了一条大船,仍旧取道巴士拉,登上了去异国的航船。 船帆⾼扬,我们乘风破浪疾驶而去,经过许多岛屿,越过大小城镇。只要船一停泊靠岸,我们就上岸去做买卖,忙个不停。 一天,帆船正载着我们在波涛中航行,忽然甲板上传来船长的一声大喊,他命令赶快停船。我们先是一怔,接着纷纷上前询问:"船长,怎么了?是不是碰上了什么危险?" 只听船长沮丧地说:"刚才我站在甲板上往远处一望才知道,狂风把我们的船吹到了危险地带!现在我们到了恐怖山。这山里的居民,都是些像猴子似的猿人,凡是到这里来的人没有一个能够生还的。看来我们全都完啦!" 船长话音刚落,猿人便出现了,漫山遍野,蜂拥而至。这些猿人个子很矮小,相貌凶恶,肤⾊黎黑,浑⾝长満了⽑。他们连比划带叫嚷,可我们谁也听不懂他们的语言,看不明⽩他们的手势。他们忽啦一下子爬到船上来,有的攀上绳索,有的闯⼊船舱。他们会不会仗着人多势众来伤害我们呢?我们瞪着惊恐不安的眼睛看着他们,心中暗自叫苦。只见他们咬断绳缆,收拢船帆,把乘客赶到岛上去,将船上的货物和钱财抢劫一空,然后搬走大船,一哄而散,不知去向。 我们被困在岛上,一个个神情沮丧,都为丧失财物而饮泣呑声,为无栖⾝之地而烦恼愁闷。后来我们发现一片果树林,树上结着各种野果,树下还有条小河。我们吃了树上的野果,痛饮了树下的河⽔。此后,我们又在岛的中部发现了一座⾼大的建筑物,我们向它奔去,心中充満了希望。 走近建筑物,我们发现它原来是一座⾼大雄伟。结构坚固的宮殿,紫檀⾊的大门洞开着。我们走了进去,来到一间大厅,大厅宽阔敞亮,四周门窗⾼大。大厅中间放着一个大石凳,上面摆着火炉和各种炊具,石凳的周围堆着许多骨头。厅內空无一人,我们虽然深感奇怪,但因为早已精疲力尽,管不了许多,便席地而卧,很快便进⼊了梦乡。 傍晚时分,我们因大地震撼而醒,接着,空中传来隆隆巨响,一个妖怪从宮顶落下。他枣树般的⾝材,煤炭般的肤⾊,铜铃般的眼睛,锥子般的牙齿,⾎盆般的大嘴,驼 ![]() ![]() ![]() 那妖怪坐在石凳上,冲着我们挥了挥他刚点燃的火把。我们吓得挤成一团,惊恐万分地凝视着他。妖怪坐在那里欣赏了我们狼狈不堪的样子后,便站起⾝来向我们走来。他从人堆中把我抓起来,上下掂量,左右端详了一番,好似在挑选一只要送屠宰场的畜牲。我在他的手掌中,就像一只小 ![]() ![]() 翌⽇清晨,妖怪爬起⾝,飘然而去。我们估计他已去远了,才敢动弹。直到这时,我们才嚎啕大哭起来,喊道:"天哪,我们还不如掉到海里淹死或者喂猴子呢!怎么死也比让魔鬼架在火上烧烤好受啊,这太可怕了!"我们跑出宮殿,逃到岛上,想找一个蔵⾝之地。但是直到⻩昏,也没找到,只好又回到宮殿过夜。唉,看来只有受烈火烤是我们的归宿了! 正彷徨时,大地突然又剧烈地震撼起来,我们知道这是妖怪到来的信号,便不顾一切地四处逃散。妖怪果然出现了,他见我们像小 ![]() 我们的心怦怦 ![]() ![]() 这个伙伴的话,使我心悦诚服,便说:"这的确是个很好的主意。不过在我们杀妖怪之前,一定要找好退路,以防我们万一失败,全都遭殃。我看呀,我们动手用这里的木板和木头做好一个筏子,当妖怪追赶我们时,我们就乘木筏逃到海上。此后,如能遇到过往的船只,我们就会得救。如果运气不好,落到海里,也比让妖怪抓住好!" "好!"大家一致同意我和那个伙伴的意见。 我们一齐动手,把木板。木头搬到屋外,做成一个筏子,然后把它抬到海边,运些食物放在上面。一切准备就绪,我们信心十⾜地返回殿里,静等那妖怪出现。 ⼊夜,大地又剧烈地震动起来,妖怪果然又来了。他把我们大家拨弄来拨弄去,最后选中一个。没过多一会儿,那个可怜的人就被妖怪呑进了肚里。 妖怪吃毕,倒头便睡。待他鼾声大作,我们便行动起来。伙伴们忘记了害怕,端起两把锋利的钢叉,放在烈火中烧,直到那钢叉被烧得通红。我们齐心协力地握住它向沉睡中的魔鬼走去,将钢叉对准他的眼睛,用力刺去,不偏不倚,正刺中他的双眼。妖怪惨叫一声,像个受伤的猛兽跳起来,狂疯地扑向我们。我们惊惶逃跑,那妖怪变成了瞎子,两眼一摸黑,只好摸索着追赶。他东撞西撞,不是碰到大树,就是跌进坑里,或者掉进⽔中。树枝扎破了他的脑袋,鲜⾎直流。他不停地⾼声吼叫,牙齿咬得格格直响。每当他伸出长臂扑捉我们时,不是抓住树枝,就是撞着墙壁。一会儿,妖怪摸到大门,奔出庭院,咆哮声在岛上回 ![]() 过了一会儿,妖怪的声音消失了。我们也走出庭院,坐在宮前,疲倦不堪地商量着下一步的行动计划。 我们还没来得及开口呢,就见妖怪带着两个更⾼大。更可怕的同类来了。我们没命地奔向海边,开解筏子,放到海里,乘上去离开岸边。两个妖怪在后面紧追不舍,手中各握一块大石头。靠近我们,立刻用石头向我们投来。投完一块又一块。很不幸,许多伙伴被砸中了,有的脑袋开了花,有的四肢被打断,顿时丧命。剩下的人慌作一团,不知如何躲避,纷纷跳⼊海中,也一命呜呼,最后筏子上只剩下我和另外两个人了。后来,我们见被石头打中的伙伴已经没救,便将他们的尸体葬⼊海中。这样对死者来说,也算是一种慰藉,因为无论喂鱼虾,还是喂海兽,总比被妖怪用火烧烤了吃好。 我们惊魂不定而又极度疲惫地倒在筏子上,任凭筏子在茫茫大海中漂泊。后来,我们终于漂到另一个海岛,我们登上岸,捡些野果充饥,然后躺在树下休息。夜里,我们实在找不到安⾝之地,就互相依靠着在草丛中睡着了。 可是,刚睡一会儿就被什么声音惊醒了。只见一条又耝又长。带黑⻩斑块的大蟒,昂着宽宽的三角脑袋,张着⾎盆大口,吐着火红的⾆头,唿哨着 ![]() 大蟒吃完,蜿蜒而去。目睹这一切,我们心惊胆战,既为同伴的惨死悲哀,又为我们的境遇提心吊胆。"真主啊,我们可怎么办呢?我们刚摆脫魔鬼和大海,又掉进另一个可怕的死亡圈。我们怎样才能摆脫灾难。摆脫死神啊?" 第二天,我和我那惟一的同伴继续寻找安⾝之地,找到最后,我们发现,再也没有比爬到树上过夜更全安的了。夜幕降临海岛之时,我们攀上一颗参天大树,各自选了一个得当的地方,默念着真主的名字,怀着一线活命的希望睡着了。 可是到了深夜,一条大蟒似乎嗅到了人的气味,竟爬到树上来了。只有几分钟的时间,我的同伴就被大蟒呑掉了。我吓得捂住眼睛,我那同伴骨骼碎裂的响声使我心痛 ![]() 清晨,我从树上爬下来,精神恍惚,看看自己孑然一⾝,更加悲哀。我想,⼲脆投⾝大海算了,永远摆脫这苦难的磨折!可是,又一想,我毕竟是个见过世面而又 ![]() ![]() ![]() ⼊夜,大蟒又爬来了。它见我置⾝于这么一个"怪房子"里,便绕着爬了几圈,但没有找到⼊口。它想从木 ![]() ![]() ![]() 我挣脫束缚,拖着两条酸软的腿向海边走去。我坐在海滩上,睁大眼睛望着海面,惟恐错过得救的机会。目光从近处寻到远处,从东边寻到西边。下午,我隐隐约约看见一条船向这边开来。我⾼兴之极,但又担心它到达时已是夜晚,于是不顾一切地扑到海里,拼命向船的方向游去。 游了一会儿,我便看见远处有个什么东西时起时伏,而且越来越近。原来是一条乘风破浪而来的帆船!我喜出望外,浑⾝突然增添了力气,奋兴得快要疯了。我抓住一 ![]() 感谢真主,船上不知哪位善人发现了我。因为我看到船正在向我逐渐靠近,不久便驶到我面前。我爬上去,船长和⽔手们都围拢来问长问短。"终于躲开了可怕的大蟒。"我只说了这么一句话,便晕了过去。 一会儿我睁开双眼,看见周围都是人,他们用惊讶和怀疑的眼光打量着我。我知道一定是我这瘦骨嶙峋的⾝躯。灰⻩的脸⾊。深陷而无神的眼睛以及⾼⾼的颧骨。瘫软的四肢。又脏又烂的⾐服引起了他们的注意。 我说不出话来,只动了动嘴 ![]() 我和旅客们度过了一个愉快的夜晚,人们待我都很热情。次⽇早晨,风和⽇丽,船在一个名叫赛拉哈特的岛上停泊。商人们纷纷离船登岸。船长走到我面前:"喂,你背井离乡,⾝无分文,又遭受了这么多苦难,我想接济你,让你赚些盘 ![]() "先生,你们对我已经很好了,我为此感 ![]() "原来有个旅客和我们同行,可是此人中途突然失踪,至今我们不知他的下落,我想让你去推销他的货物,赚的钱你拿一部分回家,剩下的我们托人转给他在巴格达的家属。你看怎么样?" "好吧,我接受你的好意。" 说罢,船长吩咐⽔手搬出货物, ![]() "就记在那个在一个小岛上失踪,名叫航海家辛伯达的账上吧。我准备把这批货 ![]() "这真是个好主意。"记账人说。 我听船长提起我的名字,立刻明⽩了这批货物就是我上次航海旅行时带的。对,我认出来了,这正是我上次乘的那条船,就是它在我睡 ![]() 这时,货物被打开了,我按捺着自己 ![]() "关于他的情况,我知道的不多,只知他是巴格达人,人们称他为航海家辛伯达。航行中,我们曾在一个小岛上停泊,在那里他就不见了,是被大海淹死了,还是遇到了意外,我们一无所知。曾和他在一起的一些旅客也失踪了。" 这时,我再也抑制不住自己的感情,脫口喊道:"船长,你知道吗?我就是航海家辛伯达!我没有死!那次,当你命令靠岸之后,旅客们都登上小岛,我也随他们上岸了。当时我随⾝带着⼲粮,找了一个幽静的树林坐下来边吃边休息。不知道怎么的就睡着了。当我醒来时,船已开走了…" 接着,我便详详细细地向他讲述了我在那个孤岛上的遭遇。他对我的话半信半疑。这时,许多商人也都围拢来听我说,有人相信,有人头摇。 我不能让在场的人怀疑我,不能让他们认为我是个诈骗犯,我竭力让在场的人相信我的话。我说出了停船的时间,那个小岛的特点,以及我在钻石山⾕中碰到的那些钻石商人,他们的名字和籍贯…突然,一个大汉拨开人群,大步流星地奔到我面前,一把抱住我。 "诸位先生,请听我说,"他面向人群说,"这位先生说的都是真的,他不是骗子!你们还记得吗?有一天我曾给你们讲过我在钻石山⾕中奇怪的经历。我说,有一个男人曾吊在我扔进山⾕里的牲畜⾝上被兀鹫叼上⾼山,当时你们不相信,说我在瞎编。现在,这个人就站在你们面前,他可以证实我的话,而我也可以证实他的话。当时,这位先生还给了我许多钻石,比我平时得到的要贵重得多。我与他一直到达巴士拉才分手。他的名字就叫航海家辛伯达。" 船长这时大概相信了,他微笑着问我:"你的货物有什么记号?什么特点?什么种类?数量有多少?" 我记得清清楚楚,便丝毫不差地说了出来。这时,船长完全相信了。他叫着我的名字,热烈地拥抱我,祝福我,说:"你的经历真是离奇,朋友!赞美真主,是他让我们又见面了。给你,这是你的货物,你的钱…我们沿路已经给你卖了一部分。我们一直在惦记着这批货物,打算卖完了把钱全部 ![]() 我对他深表谢意。我们又继续航行,经过若⼲个海岛和城镇,到达赛乃达靠岸。在那里,我看到了许多离奇古怪的事物。其中,我见到一种鱼,有的长相像牛,有的长相似驴。还有一种鸟,可以在贝壳中钻进钻出,它产蛋。孵卵都在海上,一生从不离开大海。 我们终于抵达巴士拉,买卖停当,又返回巴格达。久别重逢,我和亲人们见面分外热情。 时光如梭,又过了些⽇子,旅途的艰苦在我的脑海中逐渐淡薄,而留下来的都是冒险所带来的快乐。战胜困难后的欣慰和对新奇事物的回味。我在家里坐不住,决定再次踏上旅程。 明天,我将给诸位朋友讲述我的第四次航行。 辛伯达讲完,照例请脚夫吃晚饭,送他一百个金币,然后让他回家。 翌⽇,等人们到齐,吃毕早饭,航海家辛伯达又开始了他的讲述。 第四次航行 昨天我给诸位讲了,我第三次旅行归来,亲朋好友皆大 ![]() 就这样,我取出一笔钱,采购了各种货物,捆扎包装妥当后便运往海港。到达巴士拉后,那里正停着一条整装待发的货船,旅客大都是去各地经商的商人。 天气晴朗,风和⽇丽,海面碧波万里。帆船载着我们平稳前进,大家的心情也和天气一样的晴朗。 不料,航行不久,天气突变,飓风骤起,海上波涛汹涌。我们的货船在万里海面上犹如一叶轻舟,顿时失去重心,东摆西摇。船长担心船翻货沉,忙令抛锚停泊。可是狂风继续戏弄小船。巨浪不断地拍打船⾝。最后,呼啸的狂风吹破了船帆,折断了桅杆,小船被巨浪呑没。我和一些⽔ ![]() ![]() ![]() 等到我苏醒过来时,奇怪地看到我和伙伴们躺在一块嘲 ![]() 耳边传来了大海的咆哮声,浪花飞溅在我们的脸上,噢,我们原来躺在海滩上,我们得救了!饥肠辘辘,我们不得不爬起来寻找吃的。我们在岛上游 ![]() ![]() 穿过浓密的树林,我们在岛上转了好长时间,突然,大家 ![]() ![]() 感谢真主的巧安排!我的同伴们刚一咽下那些东西,就变得争着抢着大吃大嚼。这时,裸体大汉拿来一桶油,那颜⾊和味道就跟烟油似的,让他们喝下去,并涂抹在⾝上。不一会儿,我的同伴们就变得痴呆了,两腮肿红,眼睛歪斜,见吃的就吃,见喝的就喝。 由于我没有咽下那些东西,竟意外地免遭大难。这当儿,为了保全自己,我也只好装疯卖傻,装作大吃大喝的样子。由于人多,没引起人们的注意。看到同伴们那个样子,我心里难过极了,可是我又无能为力,只好自己想办法。找出路。我想,假如我一直装下去,早晚有被发现的危险。我必须设法尽快逃离此地。 连续几天不吃不喝,我变得瘦骨嶙峋,弱不经风。裸体大汉见我病病歪歪的样子,便把我撇在一旁,不加理睬。而我那些失去理智的同伴,却被他们赶到野外,像牲畜一样的放牧;他们的⾝体越来越肥胖,几乎和野牛一样。 后来我才知道,这些⾚⾝裸体。一丝挂不的人属于祆教僧。他们的国王以吃人⾁为主,如果有人走错了路,误⼊其国,大汉们就将他捉住,像对付我的同伴们那样"招待"一顿。接着,这些人必定丧失理智,不能思索,而且无节制地大吃大喝。如此下去,势必长得⾝宽体胖,块大膘肥。国王需要时,即可杀吃。 目睹这一切,真令人不寒而栗。我见他们不注意我,便决计逃走。我悄悄地离开那个鬼地方,迈开长腿向海边跑去。突然,我愣住了,近处海滩的一块巨石上坐着一位大汉,他不是别人,正是看管。牧放我的同伴的那个人。在他附近的岩石间,聚集着大批我认识或不认识的人,他们都成了变了形的俘虏。我暗自叫苦不迭,扭头想跑,但是已经来不及了,那看守已来到我面前。他见我智勇双全,便示意我别害怕。可我心里嘀咕着,疑惑地望着他,静待着命运的布摆。不料,只听他说:"向后转,朝右走,可以找到一条大路。" 太让人惊喜了,我⾼兴地冲他点了点头,便按照他的指示走去,果然发现了一条大路。但是,我对他的话却并不完全放心,他指引我走这条路,真的是让我摆脫他的同类吗?说不定他是让我再次陷⼊这群野人设下的陷阱?我感到自己仍未摆脫危险。 这时,夕 ![]() ![]() ![]() 第八天,我像往常一样行走,快要接近海岛尽头时,突然发现远处有人影晃动。我提⾼警惕,放慢了步子,以往的教训已经教会我遇事不再冒失。 我仔细观察,原来是来采胡椒的人。是走过去呢?还是悄悄地避开他们?我一时举棋不定。 站在那里,我设想了许多可能发生的情况,制定了几个逃跑的方案。考虑成 ![]() 在他们的追问下,我把那惨不忍睹的一幕告诉他们。他们听了,一个个瞪大眼睛望着我,仿佛不相信世上会有这样的事情。待到工作完毕,他们邀我一起吃饭,好香的饭菜呀,我已有许久未能这样 ![]() 此后,他们把我带到停泊在海边的船上,向他们的家国驶去。 我们很快就到达一个美丽的海滨城市,我那些新 ![]() ![]() ![]() 我在国王随从的陪伴下,走遍了这个家国的每个地方。这是一个不小的家国,经济发达,市场繁荣,人丁兴旺。这里的人大都经商,买卖十分兴隆,一派生机 ![]() ![]() ![]() 我忍不住有一天去问国王:"陛下,您骑马为什么不用马鞍?难道那样骑上去很舒服吗?" 国王奇怪地反问我:"你说什么马鞍?我们 ![]() 我忙说:"陛下,请您允许我给您做一个,您可以骑上去试一试。" 国王半信半疑地说:"好吧,你去做吧!" 我要了各种必需的材料和一个 ![]() 一切准备停当,我叫人牵来一匹御用骏马,套上马鞍,牵去谒见国王。国王一见,连声称赞。亲自骑了一圈,感到格外舒服,便喜不自噤地夸赞我,重重地奖赏我。 此事很快传开。宰相见到马鞍,也非常喜 ![]() 一天,国王对我说:"你已经成为我们中间的一员,受到大家的尊敬和仰慕。你不用离开了,就留在我们这儿吧!我希望你能服从我给你的选择。" 我说:"陛下,您对我的恩德无量,您的话我一定服从,一定照办。" "我打算给你找一个美丽。贤惠。虔诚。富有的 ![]() 国王的建议使我感到意外,我一时竟不知如何回答,涩羞地垂下了头。 国王又问我:"你为什么不说话?" 我只好说:"陛下看怎么办好就怎么办吧。" 说办就办,国王立即吩咐侍从请来法官和证婚人,将一个门第⾼贵。家境富庶。相貌美丽的姑娘许配给我为 ![]() ![]() ![]() ![]() 一天,和我要好的一个邻居的 ![]() 他听了我的话哭得更加伤心了:"朋友,我怎么还能再娶?我只有一天的活头啦!" "好兄弟,请冷静点,别再说这类傻话,虽说每人都有终⽇,但谁也不知道自己死于何时何地。" "朋友,过一会儿,人们去埋葬我 ![]() ![]() ![]() ![]() "真主啊,这种风俗也太残酷了,任何人也是难以忍受的!"我惊诧不已地感叹道。 这时候有不少人陆续赶来吊唁。同时一些人为送葬做准备。只见他们抬来一口棺木,将死人放了进去,然后带着哭得泪人似的丈夫走了。到了郊外一座濒临大海的⾼山上,人们揭开那里的一块大石头,露出一个绕満绳索的类似辘轳的东西。辘轳的下方,有一个好像矿井的深洞,人们将死者放下去,然后把死者的丈夫用绳子捆牢,也放了下去。他手里拿着一罐⽔和七个面饼。待他被放到下面,开解绳索,上面的人便用大石堵住洞口,然后离去了。 见到此情此景,我悲恸不已。参加葬礼后,我立即去见国王。 "陛下,你们这个地方为什么要让活人陪葬?" "这是我们世世代代流传下来的风俗,丈夫死了 ![]() ![]() "那么,像我这样的外乡人,是不是也要遵守这种风俗呢?" "当然!" 从此,我便烦恼不已,整天提心吊胆地过⽇子,惟恐 ![]() ![]() 不料,就在我邻居的 ![]() ![]() 国王亲自来吊唁,本地人纷纷前来慰问我和 ![]() ![]() 上了山,人们扒开石头,露出地洞,将我 ![]() ![]() ![]() 不管我如何地恸哭。哀求,他们全然无动于衷,仍按部就班地照例把七个面饼和一罐⽔捆在我的⾝上,把我放进洞里。 "开解绳子!"当我的双脚在洞底站定时上面的人命令道,可我不愿意开解绳子,仍然不停地哀求乞怜着让他们把我拉上去。洞口的人没有办法,只好撇下绳子,堵上洞口,扬长而去。 一线亮光从洞口 ![]() ![]() 我灰心丧气地呆坐着,似乎感觉不到时间的流逝,也分不清⽩天黑夜,不想吃,不想喝。太累了,太失望了,我索 ![]() ![]() ![]() ![]() 想到此,我站起⾝来,沿墙摸索。可是,除了那一堆堆尸骨外,就是石头。没法子,我只好找一个栖⾝之处,暂且安⾝。面饼快吃完了,我就省着吃,在渴饥中苦挨时⽇。 正当我渴饥难耐之时,一天,洞口突然传来一声剧烈的轰响,接着一道強烈的亮光刺⼊我的双眼。这是怎么回事儿? 我用手 ![]() ![]() 这么说,洞里又来了新的客人,一阵怜悯之情涌上我的心。这时,我急中生智:我何不把生命的希望寄托在新来者的⾝上?这样,他们也不必在洞內受罪了。 上面送葬的人堵上洞口,去了;洞里的妇人依旧在哭哭啼啼。我站在她看不清的地方仔细地观察着,然后捡起一 ![]() ![]() 又过了许多天,我在洞里几乎变成了一只野兽。每当洞口打开,扔下死人和活人,我都在暗处将活人打死,以他(她)的食物充饥。⽇久天长,我变得更加凶恶忍残了。我的指甲越来越长,胡须和头发越来越茂密,脸上満是污垢,肌⾁松弛,目光呆滞,我变成了一个魔鬼!我的心中充満了负罪的感觉,矛盾和痛苦撕扯着我的心。真不如一死了之! 正当我完全失望了的时候,突然一声轻微的响动从洞的一角传来。我立即警觉地侧耳细听,那声音还在继续着。这是什么声音?是不是我听错了?真奇怪,洞口并没有打开呀,也没有新人来,从洞口处 ![]() ![]() 不容多想,我跟踪那野兽追去,它逃到洞的深处不见了。我细细地寻觅,终于发现远处有个如同夜空中闪动的星星一样的东西忽隐忽现。我喜不自噤地向它走去。亮光逐渐变大,而且越来越清晰。 "也许是洞⽳的另一个洞口!"我这么一想,脚步也迈得大了。那里果真有个小口,大约只能容下一只野兽的躯体。我当时⾼兴极了,竟然手舞⾜蹈起来。我迫不及待地从洞口钻出去,贪婪地呼昅着洞外的新鲜空气,睁大眼睛 ![]() ![]() ![]() 低头看看周围,我发现自己置⾝于一座把大海分为两半的⾼山之巅。它的一面是海岛,一面是城市,人迹很难逾越。此时此刻,我的心中十分欣慰。过了一会儿,我又返回洞里,拿上余下的⼲粮,换上一套死人穿的⼲净⾐服,收集了一些陪葬者戴的金银首饰。珍珠宝石,把它们裹在殓⾐里,然后钻出洞口,选了一个显眼的⾼地,坐在那里静待海上过往的船只。 我等呀等呀,终于有一天,我远远地瞥见万里碧波中出现了一只帆船。 我奋兴极了,忙把一件宽大的⽩⾊殓⾐系在一 ![]() ![]() 船上放下一只小艇,几个人划到我面前,大声问道:"你是什么人?怎么会呆在这座从没出现过人迹的山上?" "朋友,我是个商人,不幸船在中途遇险,全舟覆没。我是靠一块船板漂到这里来的。" 船员们招呼我上小艇,我背着那些宝物上了小艇,随他们去大船上见船长。船长问我:"你是怎么到这儿来的,朋友?我在海上航行了一辈子,经常从这座山下经过,可是除了飞禽走兽之外,从来没见过人。" 我只是简单地向他做了一番介绍,不敢告诉他们实情,担心船上有那个倒霉的城市里的居民。我取出许多金银财宝送给船长,说:"船长,你是我的救命恩人,这点礼物请收下,就算是我的谢意吧!" 但是他不肯接受,他说:"我们不接受任何人的礼物。凡是碰上落在海里的人和困在荒岛上的人,我们都尽力搭救,并供给他⾐服和饮食,送给他生活费用。我们做这些事,全是为了使真主満意,不需要报酬和感谢。" 我万分感 ![]() 船载着我们经过了一个个海岛,越过了一座座城市,最后到达巴士拉。在那里停了几天,我返回巴格达。我和亲人们见面言 ![]() 这就是我那奇特的第四次航海旅行。明天,我将给诸位讲述我那惊险的第五次航行,希望朋友们都来听。 如同往常一样,航海家邀请脚夫共进晚餐,然后赠与他一百金币,送他离去。 翌⽇,脚夫准时到来。吃过饭,航海家又开始了他的精彩讲述。 第五次航行 朋友们,正如你们所知道的,我这人生 ![]() 旅行归来休息久了,我就感到空虚,无所事事。朋友们频繁的拜访和邀请, ![]() ![]() 就在这种感情的支配下,在第四次航行归来不久,我又准备第五次航行了。我买下了一批贵重的商品,把它运至巴士拉,那里停泊着一条崭新的大船,我见了非常喜 ![]() ![]() 这一天,我们来到一座荒岛,一幢⽩⾊圆顶建筑物引起了大家的好奇,我们决定上岸去看个究竟。 ⽔手和商人们都争先恐后地跑到岛上去了,我留在最后。一会儿,一个⽔手转回来,对我说:"快去看看吧,主人,那个⽩⾊建筑物真奇怪,没有台阶,也没有门窗,简直不知是个什么东西。" 我走近一看,噢,原来是个神鹰蛋。还没容我说话,一些人就拿石头将蛋砸了一个窟窿。 ![]() 他们不听,继续蛮⼲,把雏鹰从蛋中拉出,割下它的⾁。我看着,心中十分担心,因为神鹰到来时,肯定会给我们带来祸患的。 果不出所料,没过多一会儿太 ![]() ⽔手们齐心协力,将船驶向远处。神鹰一定是发现了它那被打破的蛋,发出声声凄厉的鸣叫。叫声未落,另一只神鹰便出现了。两只巨鹰展开宽大的翅膀,扑天盖地般地向我们飞来,在船的上方盘旋,嘴里不断发出震耳 ![]() 神鹰追了一会儿,又飞回去了。大家松了口气,认为灾难已过。不料,正当我们自鸣得意之时,那两只神鹰各自攫着一块巨石又转回来了。大家惊骇万分,都怔在那里,眼睁睁地望着它们。一只神鹰飞到我们上方,对准帆船扔下巨石,船长眼疾手快,突然转动船头,只见巨石掉进离船一指远的⽔里,海上顿时掀起狂澜;帆船东摇西晃,几乎被掀翻。大家紧张地屏住呼昅。这时,另一只神鹰也扔下巨石,哎呀!正中船头。帆船顷刻破裂,我们一下子被掀⼊⽔里。接着,无情的海⽔便把我们呑没。冲散了。 我在⽔中奋力搏斗,抓到一块船板。不远处出现一座小岛,浓密的树木隐约可见。我用力向它划去,终于登上了海岸。我精疲力尽,躺在沙滩上歇息,⾝旁的大海掀动着万顷波涛和着海风袭来,我感到一阵寒意,便站起⾝来在岛上漫无目的地走来走去。这是一个美丽的小岛,林木茂密,溪⽔潺潺,百鸟争鸣,百花齐放。树上的累累果实,供我充饥,浓密松软的草丛,是我晚上的栖⾝之地。 天蒙蒙亮,我便到岛上游 ![]() ![]() ![]() 我想,这准是和我一样在海上遇难,后来流落到岛上的人。我向他走去,问候他。他只点点头,没有说话。我说:"老人家,您为什么独自坐在这里呀?"他还是不说话,只是 ![]() ![]() ![]() 许多天过去了,我备受屈辱。这个恶魔⽇夜骑在我的肩头,一刻也不离开。当他困了时,便用腿双紧紧夹住我的脖子睡一会儿,片刻后即醒,一阵踢打,把我赶起来,带他到他指定的地方去。这个家伙心狠手辣,一点儿怜悯心都没有,我本想好好顺从他,博得他的満意,以使他在得意忘形时从我的脖子上下来;谁知他毫无良心可言,不仅骑在我脖子上吃喝,而且还在我脖子上拉屎撒尿。我真后悔当初不该对这个家伙行善,非但没有得到什么好处,反而遭他坑害。唉!事到如今,只好听天由命吧! 这一天,我驮他到了一处生长南瓜的地方,其中有些瓜已经 ![]() ![]() ![]() ![]() 数⽇后,酒已酿成。我端起南瓜放到嘴边,装作痛饮的样子。老家伙却心急火燎地一把抢过去,咕嘟咕嘟地一饮而尽。没过多一会儿,我就感觉他在我的脖子上晃了起来,接着他整个⾝子重重地庒在我的头上。我当机立断,狠狠地把他扔到地上。看着醉成一摊泥似的恶魔,我真有点不相信自己已获得了自由。为了不让他苏醒过来后再伤害我,我从林中找来一块大石头,对准他的脑袋砸下去。那恶魔顿时头骨崩裂,⾎⾁横飞,一命呜呼。 我又开始了自由的生活,饿了吃岛上的野果,渴了喝岛上的泉⽔。我耐心地等待着过往的船只,希望有船将我带回故乡。 我望眼 ![]() 他们把我带到船上,邀我与他们同行。 帆船在茫茫大海上航行了几昼夜,来到一座繁华的城市…猴子城。 这猴子城的每幢房子的门窗都面向大海。据说,每到夜幕降临时,城里的人们便都走出家门,到船上或小艇中过夜,怕附近山里成群结队的猴子跑进城里伤害他们。 好奇心又作怪了,我决定进城去参观游览。可是当我归来时,船已开走了。我悔恨 ![]() "你别着急,跟我来,到我船上去吧!如果你总是呆在这儿,晚上猴子会来伤害你的。" "好吧。"我爬起来,跟着他到了一条船上,里面已经有许多人。 人们把船开出离岸大约一海里的地方,我们就在那里过夜。翌⽇晨,船载着我们回到城里,人们各自散去。晚上依然如故。 一天夜里,我又来到船上。同船的一个伙伴问我:"先生,你是个异乡人,在这里是靠手艺吃饭吗?" 我说:"不,我不懂手艺。我是个生意人,原先自备一条大船到各地经商,但中途遭难,全舟倾覆,幸亏有真主的帮助,我才留下一条命。我想回到家乡去,可又⾝无分文,不能动⾝。" "别急,先生,我给你找点事情⼲⼲。" 回到城里,他送给我一个袋子,说:"拿着这个袋子,跟人们去捡石头吧,我会让他们好好照料你的。他们怎么⼲你就怎么⼲,这样你就可以挣钱养活自己,然后考虑回家吧。" 我跟他到了郊外。那里有许多人在捡石子。他把我介绍给他们:"这位是异乡人,他在城里没有工作,让他跟你们捡石子吧,好挣钱活命。请诸位多多关照,真主会报答你们的。" " ![]() ![]() ![]() ![]() 我和大伙儿边捡边往前走,当走进一个山⾕时,袋子已经満了。这是一个很大的山⾕,密密地生长着许多⾼不可攀的大树,树上群居着无数只猴子。猴子见我们到来,爬到树上去躲避,伙伴们拿出袋里的石子向他们打去,猴子模仿他们的动作,摘下树上的果实向他们抛来。我捡起猴子扔下来的果实一看,原来是椰子! 看来,这真是一个好办法。我也学着伙伴们的样子,选了一棵猴子多的大树,抓起石子向它们扔去。我不停地扔石子,猴子也不停地扔椰子,不一会儿我周围就聚集了一堆椰子。袋子里的石头扔完了,我就把椰子装了进去。 最后,我们満载而归。我⾼兴地去找那个介绍我⼲此事的朋友,把拾回来的椰子送给他。他却递给我一把钥匙说:"这是我家一个房门的钥匙,你选些好椰子放在里面,等回家时带走,其余的椰子你拿到市场上去卖吧。" 他的一番好意我接受,按照他的意见去做了。 打这以后,我每天都和人们到野外去,捡石子,打猴子,收椰子。人们对我都很好,关心我。照顾我,把果密猴多的大树让给我,好让我多收些椰子。 天长⽇久,我积累了许多椰子,赚了一些钱。除了购买一些⽇用品外,其余的钱,我都储存起来了。 我积累的椰子够装満一船了,我想我可以回家了,于是便去找那位朋友,将我的想法告诉他。他⾼兴地说:"你说得对,朋友。" 我与他告别,衷心地感谢他。我将椰子运到海滨,搭了一条船,当天就起航了。 帆船乘风破浪前进,经过了许多城市和岛屿,每次停泊,我都到岸上去卖椰子,或用椰子 ![]() 我们还路经一座名叫"阿斯拉特"的海岛,岛上盛产檀香,本地人称之为古玛尔檀香,其香刺鼻,价钱便宜。后来我们又经过一个大岛,它以盛产国中檀香驰名,质量比古玛尔檀香还 ![]() 我们到达了巴士拉。我很快又回到了巴格达。亲人和朋友见我凯旋,都很⾼兴,纷纷跑来向我祝贺。我将此行赚得的钱,一部分储存起来,一部分拿出来救济贫苦乡亲和无依无靠的儿孤。 可是,不久,大巨的利润和他乡的奇异风光又使我坐立不安了,遂又萌发了旅行的念头。明天,我将向诸位朋友讲述我所经历的第六次航海。 朋友们共进晚餐之后,脚夫照例拿到了一百金币愉快地回家去了。 翌⽇,朋友们听到了如下的故事: 第六次航行 朋友们,在第五次航海归来后,我安静地生活了一个时期。一天,我家来了一伙客商,他们一个个风尘仆仆,倦容満面。他们向我讲述旅行的艰辛和旅途中的种种经历。他们的谈话又唤起了我对广阔天地。他国异域的向往。于是我又准备做第六次航海旅行。 我先将货物用船运到巴士拉,到达的当天便见港口停着一条大船,上面已有许多商人和其他乘客。我将货物装载停当,船就起航了。碧海连天,风和⽇丽,我们的货物销路很好。我们赚了许多钱,大家兴⾼采烈地为这难得的顺利而 ![]() 不料在回家的半途中,海上突然刮起狂风,海面巨浪滔天,船在风浪中颠簸不止,竟然 ![]() ![]() ![]() 大家真诚地祈祷着,可是风不平浪不静,呼啸的狂风把我们吹到一座⾼山前。大伙儿紧张地闭上眼睛,发出令人胆颤的哀嚎。船长见势不妙忙令停船,可是船已失去控制,只管飞也似的朝⾼山驶去。只听轰隆一声巨响,船头被撞得七零八落,海⽔哗哗地涌进船上来。我们惊恐万状,不知所措。接着一声巨响,帆船被撞了个粉碎,我们被抛⼊大海中,一些人顿时被巨浪呑没,另一些人紧紧抓住破船板拼命向岸边游去。一船人所剩无几。我和几个人被海浪推涌到山脚下的一个小湾里,山脚很宽广,那里堆积着许多帆船的残片和旅客的行李,有几十条船在这里遇难了。我们走海上岸,坐在岩石上休息,商量着下一步怎么办。对,先到山上看看环境再说。 这是一座荒无人烟的孤岛,我们边走边四下查看,发现在岩石间有些东西在闪闪发亮。我们好奇地走近一看,呀,原来是一些金币。珍珠。首饰,还有些货物箱。布匹箱等大件东西,我们还发现了一个食品箱,急忙打开一看,里面有一半食品已经霉烂了,我们只好挑还能吃的东西来充饥。 为了维持生命,我们尽可能多地收集那些被海⽔冲上岸和在海中漂浮的。容易打捞的能吃的东西。可是伙伴们的⾝体很快就支撑不住,不久便一个接一个地死去。活着的人将他们的尸体用海⽔洗净,用从海中捞上来的⾐服包裹埋葬。没多久,所剩无几的我们又患上一种腹痛病,一个个上吐下泻,食⽔不沾,一个接一个地倒地⾝亡。最后就剩下我一个人了。我挣扎着把伙伴们一个个洗净。埋掉。 我顾影自怜,忍不住暗自神伤。我想,伙伴们都安息了,而我却要继续活受罪,如果死了,没人安葬我,尸体就要被鸟兽啄食。这也太惨了,我得想个办法。于是,我为自己挖了一个坟墓,当实在不行了,就躺进去,让大风带来的沙土把我盖住,这就可以和伙伴们一样地安息了。就这样办,我在伙伴们的坟旁挖了一个坑。这时,我感到头晕目眩,精疲力竭,便躺在坑旁,脑子里却不噤胡思 ![]() ![]() 这时,一阵潺潺的流⽔声响在耳边,我坐起⾝来,看到一条沿崎岖山路蜿蜒而下的小河,那清清的河⽔忽而出现在岩石间,忽而隐没在树丛中。我猛然产生了一个疑问:这条小河流向哪里?它终会流到山下,注⼊大海。那么,我为什么不把自己置⾝于这条小河中,随湍急的河⽔顺流而下?要么获救,要么死于⽔中,总比在这里⽩⽩等死要強些。想到这里,我毫不迟疑地跃起⾝来,收集了一批散置岛上的珠宝,尤其是国中的檀香木和古玛尔檀香木,用从破船上找来的绳子将它们捆扎起来,然后又在上面铺了几块船板,制成了一条小筏子,又用两块短板制成两把船桨。我先将筏子推⼊河里,再把那些金银。首饰。珍珠。宝石等尽可能多地装上木筏,让筏子顺流而下。行了一程,筏子进⼊一个山洞,里面漆黑一团,伸手不见五指。越往前,⽔道越窄,伸手可及岸上的岩石,稍微抬抬头,脑袋就碰到了山洞顶。我紧忙俯⾝贴在木筏上,心想,任凭它漂流吧,是祸是福,听天由命吧! 我⼲脆闭上双眼,整个⾝子趴到木筏上了。不知过了多久,我忽然感到河面似乎变得宽阔些了,山洞也好像变得⾼了起来,心中忍不住一阵窃喜。好景不长,山洞突然又变小变窄了,洞顶低得几乎难以通过,我又悲伤了,急得头痛难忍,接着一阵昏 ![]() 当我睁开双眼时,我惊异地发现周围一片光明,头顶是蔚蓝的苍穹,眼前是绿⾊的原野!我审视了一下四周,只见不远处有一条小河,我的木筏被拴挂在河滩的一个木桩上。我躺在上面,⾝边站着一群人,正在指手画脚地说着什么,从他们的模样和肤⾊来看,他们像是印度和埃塞俄比亚的混⾎种。他们见我醒来,都围过来跟我说话,可我一句也听不懂他们说的是什么。 我真不敢相信眼前出现的一切,怀疑自己是在梦中,是在臆想。这时,有一人拨开众人来到我面前, ![]() "你好,兄弟!" "你好!"我⾼兴地向他问好。 "你是什么人?为什么跑到山这边来?事实上从山那边到这边来 ![]() "这是什么地方?你们是谁?"我挣扎着坐起来,反问道。 "我们是些庄稼人,是来田地里浇⽔的。我们偶然发现你躺在这个木筏上,顺流而下,便拉住木筏,将它系在岸上。现在你醒过来了,请告诉我们,这是怎么回事?" 我疑惑地看着他们,看着周围的一切,当我看到远处那巍峨的⾼山,那条从岩石间曲曲弯弯沿山而下的河流时,我的脑海豁然清醒,明⽩自己已摆脫那黑暗的山洞,得救了! 我对这些好心人说:"请你们先给我拿点吃的来吧,我都饿坏了。等我吃 ![]() 人们把我从木筏上搀扶下来,给我拿来食物,我便在河岸边狼呑虎咽般地吃了起来。我觉察到周围的人向我投来怜悯的目光。 吃 ![]() "我们希望把你带进城里,把你的事呈报国王。" "好吧,就照你们的意见办吧!"我欣然同意。 于是,人们帮我抬着木筏上的珠宝财物,簇拥着我向城里走去。 这是赛伦迪卜岛上最大的一个城市。在地图上可以看到赛伦迪卜岛位于印度南部,在⾚道线上。它的一个⽩天和一个夜晚各是十二小时。这个海岛的四周群山环绕,中间是一个土地肥沃的山⾕,钻石和各种稀有矿物遍布海岛。山⾕中。群山下还生长着茂密而⾼大的树木,它们的树⼲。枝叶和花果均可加工成香料。这里的商人经常把制成的香料运往世界各地,销路很好,商人们从中获利颇厚。 城里的居民用大象作为运输工具和乘骑,人们用象拉车。驮东西和⼲一些我们这里用马。骡子和驴⼲的活儿。这座城里的国王养着一头⽩象。每次骑它,他都要给它披上一件绣有金银条的⽩绸⾐衫,并在它的颈上。两眼间。耳朵旁。牙齿上各挂一颗钻石。当国王出巡时,队伍浩浩 ![]() ![]() 一天,人们把我带进王宮,向国王报告了我的来历。国王很热情,能讲一口流利的阿拉伯语。他和蔼可亲地问起了我的出⾝。家世和经历。我便原原本本地向他讲述了一番,他听得⼊了 ![]() 没过多久,我就和一些皇亲国戚。学者名流混 ![]() 一次,我与国王闲聊时,国王问起我的家国。那里的民人。统治制度。社会状况。生活⽔平和民人与统治者之间的关系等等。我便向国王介绍了巴格达,它悠久的历史和文化,美丽的景致和繁华的街道,雄伟的宮殿和大厦。我告诉国王,巴格达是伊斯兰教的中心之一,哈里发在那里执政。他法度严明,治国公正,打击強暴,保护弱小,接济鳏寡孤独,并关怀灾户难民。哈里发为人知识渊博,趣味广泛,尤其酷爱文学,经常对文学家及其作品进行评价,有时还把文学家邀进宮里,与他们讨论共同感趣兴的问题。对于进谏者,哈里发格外尊重,并认真对待他们的批评和劝戒,有时感 ![]() 我向国王介绍说,巴格达民人的生活十分富⾜,没有一贫如洗的穷汉,也没有家蔵万金的富翁,人们并不过于看重钱财,靠自己的双手和虔诚的信仰去获得幸福和安乐是他们最大的満⾜。人们敬仰。拥戴哈里发,甚至把他比作⽗亲,诗人们连篇累牍地赞颂他,宗教人士反复地为他祈福,这一切都是发自內心的。 我滔滔不绝地给国王讲着,国王津津有味地听着,就像在听一个有趣的传奇故事。待我讲完,国王便发表议论,说我讲的一切对他今后治理家国很有启发,他说: "你们的哈里发是一位英明伟大的君主,我打算送给他一些礼物,以表示我对他的敬仰与钦佩。希望在你离开敝国时,能把礼物带给他。" 我说:"遵命,陛下,在方便的时候,我愿将礼物替您转送给哈里发,并向他转达您对他的问候和敬佩。" 又过了些天,我听说城里有人要乘船到巴士拉去经商,便立即去见国王,向他申述了自己想搭船回家的愿望。国王说: "你先别急,再住些⽇子,你会感到快乐的。倘若你真的要走,我们也要保证你的全安。" "陛下,"我说,"您已给予我很大的恩惠与关照,对此我终⾝不忘。你们是我一生中最好的朋友。可是我已远离祖国很久了,我十分想念我的家乡和亲人,希望陛下能允许我回去。" "听了你的话,"国王说,"我深受感动,只有那些具有⾼尚情 ![]() 最后,国王同意了我的请求。他亲自接见了⽔手和乘客们,叮咛他们一路上要多多关照我,并为此送给船长许多钱。然后,国王送给我大批珍贵礼物,还要我把他早说为巴格达哈里发准备好的礼物带走。 依依惜别了国王和其他朋友们,我们登上帆船。船长是一位阅历丰富的勇士,对大海和船只非常 ![]() ![]() 在巴士拉只休息了几个小时,我就又搭上船去巴格达了。我下船后径直走进王宮,将赛兰迪卜国王赠送的礼物呈 ![]() 回到家里与亲人见面,大家都无比⾼兴。我设宴招待⽗老兄弟,解囊接济穷苦百姓,乡亲们无不为我祝福。 几天后,哈里发派使臣将我唤去,详细地询问那份厚礼的来历。去往那个家国的路线以及我去那里的原因。 "穆民的领袖,"我说,"我并不清楚去那个家国的路线。当初,我所乘的船在一座⾼山附近遇难,我们被困在山上。后来同伴们相继归真,只剩下我一个人。我自造了一只木筏,顺着山上的河⽔漂流而下,不知怎么的就到了那座城市。当国王问起我国的国政时,我便将您的统治政策向他讲述了一番,他对您的英明和伟大非常崇敬,因而托我给您带来礼物。" 哈里发听后非常⾼兴,对我格外赏识,并令史官将我的故事记录下来,载⼊史册,以留后人阅读。 明天我将把第七次航海旅行讲给你们听,那会是很有趣的。 航海家设宴款待脚夫,并又给了他一百金币。 翌⽇,像以往一样,朋友们又聚集在航海家周围,聆听他那引人⼊胜的讲述。 第七次航行 朋友们,你们知道,由于长年旅行在外,我已养成了好动的 ![]() 于是,我置办了商品和行装,先运到巴士拉,巧好那里有待发的船,我们便乘上船去。 万里晴空,和风拂面。我们的商品颇受沿途一带海港和城市居民们的 ![]() ![]() 帆船继续前行,最后进⼊国中海域。 一天,正当我们坐在船海上阔天空地聊天时,突然,海面上风暴骤起,滔天狂浪,劈头盖脸地向我们打来。帆船顿时变成一只⽪球,在惊涛骇浪中时浮时落。接着,滂沱大雨倾盆而下,而且越下越大。天空似乎要塌陷,大海几乎要倾翻。 面对着风雨 ![]() ![]() 这时,船长似乎发觉航向出了问题,便急忙脫下⾐服爬到桅杆上左右眺望,所有人的眼光像聚光灯似的凝聚在他的⾝上,他的每一个表情,每一个动作都在牵动着大家的心。 当船长那惊恐的目光从⾼处投向我们时,所有的人都失望了,我们看到的是他満含痛苦和为难的目光,我们知道,大事不好了! "乘客们,"船长悲哀地。结结巴巴地对大家说,"让我们衷心地祈求真主解救吧,我们的船已被狂风吹得走错了航向,到了一个不知名的地方。听说,谁要进⼊这个地区,谁就休想再活着回去。大家互相道别吧,死亡是无法避免的了。" 说完,船长从桅杆上滑下来,登登登地跑向行李箱,从里面拿出一个袋子。一把香灰似的土和一瓶⽔。他瞅了瞅这几样东西,然后用鼻子闻了闻,深深地昅了一口气。继之,又从箱子里拿出一本书,打开看了几页,接着转向众人。大家都围在他的⾝旁,疑惑而紧张地注视着他的一举一动,可谁也猜不透他要⼲什么。 只见他脸⾊蜡⻩,用颤抖的声音语无伦次地说: "弟兄们,我要告诉你们,这本书里记载着一件奇怪的事情,说明凡是流落到此地的人必死无疑,无一幸免。这个地方有一处叫圣地,圣苏里曼。本。达伍德(即《圣经》中大卫的儿子所罗门)就葬在这里。附近的海域中有体大无比的鲸鱼,食量惊人,在此经过的船只,无不被它呑食。" 船长的一席话,使我们更加恐惧不安,不知所措。这时,一个巨浪铺天盖地而来,把帆船举到⾼空,接着又以闪电般的速度把船掷⼊浪⾕。突然,一声雷鸣般的吼声从海面传来,我们吓得魂不附体,面无⾎⾊。只见远处一个黑乎乎的大山似的东西向我们的船冲来,想必就是刚才船长讲的那种鲸鱼了。我们慌忙抱作一团,两眼紧紧盯着它。这时又出现了第二条。第三条,一条比一条大,冲出⽔面向我们游来。伙伴们知道就要离开人世,哭得死去活来,互相诀别。 那三条大鲸已将船围住,大家紧闭双目,不愿看到死前的惨状。正在此时,船又被一个巨浪涌起,紧接着一声轰响,船撞上了暗礁。刹时,船板四处飞散,人和货物掉⼊⽔中。无情的海浪将船从鲸鱼的嘴边夺走,又一口将船上的乘客连同他们的货物呑没了。 鉴于前几次旅行中遇到过类似的灾难,我有了比较丰富的经验。这一回,当我刚被抛⼊海⽔中时,我就死死地抓住一块船板,任凭海浪腾起。跌落。晃 ![]() 不久,我就精疲力尽了,趴在木板上漂着漂着便昏 ![]() 此时,家乡和亲人又浮现在眼前,我又无限后悔此次旅行,反复自责贪得无厌的思想,可是后悔与自责都不能帮助我摆脫眼前的困境。 在海浪中又颠簸了夜一,我尝尽了种种苦头。翌⽇,眼前终于显现出了绿⾊的陆地。我欣喜若狂,奋力向它游去。一个浪头涌来,把我推向岸边,接着又把我掀到了沙滩上。 我使出最后的一点儿气力,拼命向陆地上爬去。可是,我的精力早已耗尽了,再也爬不动了。过了好长时间,我才恢复了一些体力,于是慢慢站起⾝,向岛上前进。我的第一个念头就是尽快找到点吃的,因为我都快要饿死了。 走不多远,我就看见一片结満果实的树林和几条奔流的小溪。我狼呑虎咽一番之后,顿时有了精神。于是,我开始在岛上漫步,寻找出路。在岛的一端,我发现了一条⽔流湍急的大河,忽然,上次旅行的经历又清晰地展现在眼前,我回忆起那条把我送到人们中间的长河和我那只自造的木筏。对,我应该再做一只木筏,乘上它,顺⽔而去。说不定它又会把我带到有人烟的地方,从而得救。 想到便做,我着手收集木料。然后用植物纤维拧成几条绳子,将木头紧紧地捆在一起,制成一个木筏。我把木筏推⼊⽔中,在上面放了些果子作为⼲粮,然后坐上去,顺⽔而去。 我乘着木筏连续漂流了三天三夜,从果树茂密的山岗出发,越过山山⽔⽔,来到一个无人烟无树木,杂草丛生的荒凉原野。后来我疲乏极了,便躺在木筏上,闭上眼睛,不知不觉间便昏然睡着了。 一觉醒来,只见眼前是一座⾼山,河⽔穿山而过。我忘不了上次钻山洞时吃的苦头,便想停下来跳到岸上。可是⽔流太急,很快就把木筏冲向山下,推⼊一个山洞中。洞中一片漆黑,我不知去向,只好祈求真主在冥冥之中帮助我再次摆脫苦难。 感谢真主,木筏在洞中行不多久,我就看到一道亮光,接着便出了山洞。这时,河道出现一个陡坡,河⽔急速向下倾泻,发出隆隆的轰鸣声。只见河⽔穿过一条宽阔的山⾕,⾕中 ![]() 人们用大网把我和木筏一起拖上岸来,我神志恍惚地躺在人群中,已奄奄一息。一个老年人走近我,亲切地跟我说着什么,从他的表情和动作看,他在对我表示慰问和 ![]() ![]() ![]() 人们都急于询问我的来历,但老人制止了他们,劝他们不要过急,要让我休息一下,待我养⾜精神。恢复了体力。 ![]() 老人示意让我跟他走,我站了起来,在人们的搀扶下向前走去。人们把我送进浴池,我痛痛快快地洗了一个澡,⾝上顿觉舒服多了。洗过澡,换了⾝⾐服,我随老人来到他家。全家人竭诚款待我,为我准备了丰盛可口的饭菜,并让我坐在首席。吃 ![]() 由于老人无微不至的关怀,我的情绪逐渐定安下来,⾝体也逐渐康复。一天,老人对我说:"孩子,你全安脫险后又恢复了健康,这使我很⾼兴。现在,你想不想随我去市场,卖掉你的货物?" 货物?真奇怪了,我惊愕地望着老人,不解其意,我哪里还有什么货物?这话又从何说起呢? 见我疑惑不解,老人又说:"孩子,你不要犹豫,不要顾虑啦,就随我去市场看看吧,假如那里有人出的价钱合适,你就把货物卖掉,假如不合适,你就把货物拿回来,暂且存放在我的库房里,待以后有机会再卖。我们这里每年都有买卖季节,生意人将货物和商品摆在市场上,任凭顾客挑选购买。人们南来北往,有买有卖,十分热闹。非买卖季节,市场上的生意就比较清淡,现在就是属于买卖淡季。" 越说越离奇了,这到底是怎么回事儿?我绞尽脑汁想呀想呀,却怎么也想不起自己有什么货物没被抛⼊海底而带在⾝边。我呆呆地站在那里,简直怀疑自己是在梦中。 我迟疑片刻,还是决定陪老人去看个明⽩。于是便对老人说:"大伯,我一切听您的!" 到了市场,我们见一群人正围着一堆木料指手画脚地在议论着。原来是我的那只木筏。人们已经把它拆开,把木头一 ![]() ![]() ![]() 商人越聚越多,争相提价购买,价格升至一千金币就稳住了。老人对我说:"孩子,你听着,这正是目前的行情,这样的价格你愿意脫手吗?还是先存在我的库房里,待价格上涨时再卖?" "大伯,我听您的。" "孩子,这些檀香木我多出一百金币,你愿意卖给我吗?" "好,好,我就卖给您。大伯,真太谢谢您了!" 于是,老人吩咐仆人将檀香木运回家,存⼊库房里,然后拿出一袋金币,放在一个箱子里,用锁锁好,将钥匙连同箱子一并 ![]() 此后,我在老人家里继续住着,一家人待我一直很好。时间一久,我与老人的亲戚们逐渐 ![]() 一天,我想着自己的事情,心头一阵苦闷。这里的 ![]() 说办就办,他找到老人,建议他把女儿嫁给我,老人欣然同意。他对我说:"孩子,你是个勇敢。坚強的人,我把女儿嫁给你也就放心了。从此以后,你就是我的儿子,我的一切都是你的。如果将来你想重 ![]() "从今往后,"我说,"大伯您就是我的亲生⽗亲,我一切都听您的。" 于是,老人请来了证人和法官,写下婚书,把女儿许给我为 ![]() ![]() 新婚之夜,新娘打扮得花枝招展,⾝着盛装,头戴珠宝首饰,显得非常漂亮。只见她明眸皓齿,含羞带笑,柔情万种,极其媚妩。我心中自然乐不可支。婚后,我们互相体贴,相敬如宾,小⽇子过得很美満。 老人给女儿找到一个称心如意的。能够保护她的丈夫,了却了心头的一桩大事。可是不久,他却病倒了,接着就与世长辞。我们为他老人家举行了隆重的葬礼。 老人去世后,我作为他的女婿,继承了他的遗产,财物由我支配,奴仆听我使唤。商人们选我继任岳⽗原在商界的导领职务。这样,我一跃而成为本市有名望有地位的人。 自此,我与该城里的人们 ![]() ![]() 真奇怪,我反复琢磨,他们属于什么种族?什么教派?为什么能长出翅膀,而后又自行消失,如同被神明的法师或魔鬼施了魔法一般呢? 以往,由于我终⽇与老人生活在一起,除了他的亲戚外,没有与外人接触过,因此,丝毫也没发现他们的这种习 ![]() ![]() ![]() 我耐心地等待着,一天,我发现那些男人的形体又发生了变化,一个个背上长出了翅膀,我知道他们就要成群结队地飞离地面,便背着家里人,偷偷地跑到我手下的一个商人家里,对他说:"背上我一起去吧,让我在空中看看人间景致,然后再跟你们回来。" 他却说:"不行,我从来就没带过人。" 可是,他耐不住我苦苦哀求,最后还是答应了。他把我背在背上,鼓动那骤然长出的双翼飞腾起来。他的同伴也和他一样振翅⾼飞。 他们越飞越⾼,直冲云霄,离地面很远,什么也看不清楚了。一阵晕眩,我差点儿摔下来。我紧紧抓住他的 ![]() 我们像流星一样在天空中穿行。突然,一阵赞颂真主之声传⼊我的耳朵。我仿佛意识到,这是天神们在天堂朗诵赞美诗。我难以抑制自己,便情不自噤地⾼声颂道:"赞美真主,真主最伟大!" 不料,我的喊声刚落,空中便出现一团火焰,包围了飞行的人们。他们赶紧逃避,降到一个山顶上。人们埋怨我,恼怒我,最后扔下我,一哄而散。 站在山顶上,我茫然不知所措。我真恨自己没事找事,非要跟这些怪人出来,如今落在这⾼山之巅,说不定永远回不去了。我越想越沮丧,越想越害怕。我默念着真主的大名,心里暗暗祈祷:"真主啊,救救我吧,这次如能获救,今后我就息了旅行的念头,再也不来冒险了!" 我在⾼山顶上徘徊着,突然,眼前出现了两个相貌英俊的青年。我不知他们来自何方,也不知他们是什么人,只见他们朝我走来,每人拄着一 ![]() ![]() 他们说:"我们是真主的仆人。"说着,他们给我一 ![]() 我紧握那 ![]() 前面是一块块巨石,我不得不放慢速度,从一块巨石跳到另一块巨石上。这时,我听到了一种奇怪的声音,我站在巨石上仔细地倾听,那是一种凄惨绝望的呼救声!我忙寻声而去,发现不远的地方有什么东西在一曲一伸的 ![]() ![]() 我毫不犹豫地⾼举起金杖,疾步向那恶蟒奔去。只打了一下,大蟒便吐出了男子并一命呜呼。那男子见自己已获救,而且四肢完整无缺,便 ![]() 他的 ![]() ![]() ![]() 我们一路上吃野草。住山洞,吃尽了苦头,几天后才到达山脚。这天清晨,太 ![]() 我站在远处细细地打量着他们,发现他们之中就有背我遨游天际,后来又把我甩在山顶上的那个人,这使我惊愕不已。我⾝不由己地走上前去,吻他的头和手,请求他的原谅。然而,他却转过脸去,不搭理我。我柔声对他说:"朋友,我已请求你的原谅,可你该这样对待朋友吗?" 他没好气地说:"因为你赞美真主,我几乎丧命!" "那就请你原谅,我丝毫也不知道你们的规矩,下次我再也不开口了。" 最后,他同意带我回城,但提出一个条件,不许我赞颂真主。我只得満口答应,于是他又把我背到背上,腾云驾雾,飞回了城里。 回到家里, ![]() ![]() ![]() ![]() 她说得头头是道,我赞同她的意见。回故乡也是我的宿愿。于是,我开始变卖房屋地产,着手采购货物。 由于一直没有开往家乡的船只,我们只好等了又等,一直等了好久,才等到启程的一天。 这期间我都等得不耐烦了,有时索 ![]() 功夫不负苦心人,一条漂亮的商船终于制造成功了。那天,我们将船推⼊海中,兴⾼采烈地庆祝了一番。随后,我们挑选了有航海知识。地理知识和气象知识的人作为船长和⽔手,便出发了。我的一家除了我和 ![]() 一路顺风,我们经过了无数个岛屿和城镇,有我到过的,也有没有到过的,买卖也很顺利。 不久,商船进⼊我所 ![]() ![]() 终于,我们到达了巴士拉。在那里,我们没有停留,紧接着就登上了一条开往巴格达的船。在底格里斯河上过了一⽇,我们就到了巴格达…我⽇思夜想的家乡…和平之城。 弟兄们,不用我说,你们也可以想到,我的归来使亲人们感到多么意外和⾼兴。他们本以为我和那次同行的其他伙伴一样,早已不在人世了。他们屈指一算,从我第七次航海旅行之⽇起到回来,已有二十多个年头了,比任何一次旅行花费的时间都要长。 我旅行归来的消息很快就传遍全市,人们成群结队地来到我的住宅,为我祝贺。我一一款待了他们,并送了礼物,还拿出一部分钱来接济穷苦人家。 从此,我抛弃了航海旅行的念头,只求安居乐业,因为我毕竟已上了年纪,又深感体力欠佳,精力不⾜了。 一个人吃 ![]() 航海家辛伯达讲完了他的第七次航海旅行,接着对脚夫辛伯达说:"现在,陆地上的辛伯达,你听完我的全部海上旅行经历,还像当初那样地看待我吗?" "先生,我不了解情况,请您原谅。"脚夫不好意思地说。 "让我们一起祈求真主,使我们的晚年幸福如意吧!" |
上一章 一千零一夜 下一章 ( → ) |
一千零一夜是知名作家佚名力作,是一本文笔与情节俱佳的经典名著,优雅小说网免费提供一千零一夜最新章节阅读,希望您能优雅的在优雅小说网上阅读。佚名撰写的一千零一夜最新章节免费在线阅读,一千零一夜为虚构作品,请理性阅读勿模仿故事情节。 |